Uncompromising: the Bilingual Mind

It’s always been difficult for me, as a teacher mostly, but as a person, to say no, absolutely not, I’m putting my foot down and won’t budge. I find it so unhealthy in the latter and necessary in the former. Definitely, this has caused some conflict at work and I’m beginning to wonder, for personal matters, if it is really the right way (at least I should lax or slacken my pace on my way to “perfection”)

I tend to associate unwillingness to poor communication skills externally and immaturity internally. I value the ability to listen to someone from ta place of empathy, receptivity, and openness; it is immature to always have your way and worse, throw a tantrum if you don’t get it. Apparently, to grow up means to convert this tantrum into violence or threat of violence. Unwillingness and stubbornness stall peace and understanding.

However, in Cisneros’ 1992 interview, in which she explains her bilingual style, she makes comments that are righteously uncompromising, in a way I admire and hold to great esteem. When the interview suggested that she translated her work internally, she corrected him: “Sometimes.” The interview agreed: “Not all of it.” She reaffirms: “No, I don’t have to.” Continue reading “Uncompromising: the Bilingual Mind”

Blog at WordPress.com.

Up ↑